海淀区外事办公室 > 国际语言环境建设 > 外语园地
交通类英语-公交行业公共英语标识需求
2014-04-02公交行业公共英语标识需求
(一)基础设施
×××公交站 ××× Bus Station/××× Bus Stop
×××公交中心站 ××× Central Bus Station
×××公交枢纽站 ××× Public Transport Hub
乘梯须知 Instruction on Elevator Use / Instruction on Escalator Use
有电危险 Danger! High Voltage
强电竖井 Vertical Shaft for Heavy-Current
弱电竖井 Vertical Shaft for Light-Current
设备重地 Facilities Area
地下停车场收费处 Basement Parking Fare Collection
西外大街 XIZHIMEN Outer Street
写字楼 Office Building
男式服装 Men’ s Wear
女式服装(韩国城) Ladies’ Wear (Korean City)
换乘大厅 Transfer Hall/Transit Hall
枢纽西南大厅 Bus Hub Southwest Hall
枢纽东南大厅 Bus Hub Southeast Hall
地下停车场入口 Entrance to Basement Parking
通往...... To…
自行车库 Bicycle Parking
南出口(1) South Exit 1
北(1)出口 North Exit 1
天文馆 Planetarium
十三陵 Ming Tombs
八达岭长城 Great Wall—BADALING
103站台通道 Line for Bus 103
65站台通道 Line for Bus 65
812站台通道 Line for Bus 812
一楼南出口 F1 South Exit
西北厅出口 Exit of Northwest Hall
楼层索引 Building Directory
餐饮广场 Food Plaza/Food Court
裤装、鞋区 Pants & Shoes
车库 Garage
第一通道 Passage 1
枢纽西北大厅 Bus Hub Northwest Hall
枢纽东北大厅 Bus Hub Northeast Hall
西外南口 South T-Junction of XIZHIMEN Outer Street
南出口(2) South Exit 2
郝家湾街 HAOJIAWAN Street
北(2)出口 North Exit 2
动物园 Zoo
居庸关长城 Great Wall—JUYONGGUAN
102站台通道 Line for Bus 102
7站台通道 Line for Bus 7
334站台通道 Line for Bus 334
游4路站台通道 Line for Tour Bus 4
一楼北出口 F1 North Exit
(二)标志、标识及服务用语
请勿与司机闲谈 Don’t Disturb the Driver
儿童购票标尺 Height Mark for Children Tickets
《乘务人员工作守则》 Rules for Crew
《乘客文明守则》 Rules for Passengers
《北京市公共汽车、电车车票使用办法》 Regulations on Beijing Bus/Trolley Tickets
请在前后门下车 Please Get Off at the Front or Rear Door
下车请刷卡 Please Swipe Your Card When Getting Off
上(车门) ON/On
下(车门) OFF/Off
公交市政交通一卡通售卡点 IC Card Vendor
月票有效 Monthly Ticket Valid
月票无效 Monthly Ticket Invalid
乘客您好!XX路,开往XXX,请按顺序上车。 Welcome to Bus XXX for XXX. Please board in order.
乘客您好!XX路,开往XXX,请先下后上。 Welcome to Bus XXX for XXX. Please let the departing passengers get off first.
下一站XXX,请准备下车,没有票的乘客请买票。 The next stop is XXX. Please have your tickets ready to get off.
XXX到了,请下车。下车请出示车票(下车请刷卡)。 We are arriving at XXX. Please have your tickets ready for inspection or swipe your card.
持IC卡乘客,请上车刷卡。 Passengers using IC cards please swipe your cards.
终点站就要到了,请出示车票,现在开始查验车票。 We are arriving at the terminus of this line. Please have your tickets ready for inspection.
各位乘客,终点站到了,请您携带好自己的随身物品准备下车,感谢您对我们工作的支持,下次乘车再见。 We are arriving at the terminus of this line. Please make sure you have all your belongings with you and get ready to get off. Thank you.
各位乘客:为了您和他人的乘车安全,请不要携带易燃、易爆、易碎和笨重物品乘车。 For your safety and security, please don’t carry inflammable, explosive, fragile or heavy articles on board.
各位乘客:乘车时,请您保管好自己随身携带的物品,以防丢失。 Please keep your belongings with you all the time.
各位乘客:请您不要在车内吸烟、吐痰、乱扔废物,请您爱护车内设备。 Please don’t smoke, spit or litter in the bus. Please protect the facilities in the bus.
各位乘客:当您乘坐公共汽车时,请您尽量将座位让给老、幼、病、残孕及抱小孩的乘客。谢谢您的合作! Please offer your seats to the seniors, children, pregnant women, the sick and the disabled. Thank you.
各位乘客:请您下车后,不要从车前猛跑,注意来往车辆,要直行通过马路,不要斜穿猛跑。 Please beware of vehicles and use the zebra crossing.
各位乘客:请前方道路车多人多车辆行驶缓慢,延误了您的出行时间,请您谅解。 There is a traffic jam ahead. We are sorry for the delay.
各位乘客:为了您和他人的安全请自觉遵守乘车秩序,有序上车,共建文明乘车秩序,树立良好的道德风尚。 For your safety and security, please get on in order.
各位乘客:新北京、新奥运呼唤团结友善的社会新风尚。请路远的乘客尽量往里走,要下车的乘客提前换到车门口,谢谢合作。 Those with a long trip ahead please go to the center of the cabin. Those who are getting off please get ready and move towards the doors. Thank you.
各位乘客:新北京、新奥运呼唤整洁优美的城市环境。在您乘车时,请您和我们一起维护好车厢的清洁卫生,谢谢合作。 Please help keep the bus clean. Thank you.